中文內容

如何翻译中餐菜名

菜名翻译的目標不是逐字對應,而是让顧客知道端上來的是什么。

三层菜名係统

层级 作用 例子
英文功能名 让不懂中文的顧客知道是什么菜 Sichuan Eggplant in Garlic-Chile Sauce
中文名 保留真實菜名和文化身份 魚香茄子
拼音 方便發音、搜索和沟通 yú xiāng qié zi
一句說明 解释食材、口味、做法和隐藏成分 Eggplant in garlic, chile, vinegar, and soy-based sauce. No fish.

常见例子

直译 問題 更好的菜單写法
Fish Fragrant Eggplant 顧客以為有魚 Yu Xiang Eggplant: Sichuan eggplant in garlic, chile, vinegar, and soy-based sauce. No fish.
Husband and Wife Lung Slices 容易吓到顧客且不清楚 Fuqi Feipian: chilled sliced beef and tripe in spicy Sichuan chile oil.
Lion Head 不知道是什么食物 Lion’s Head Meatballs: large braised pork meatballs with greens.
Ants Climbing a Tree 比喻太强,信息不足 Glass noodles with minced pork and chile-bean sauce.