Glossary

Chinese Menu Glossary

Chinese restaurant menus often contain repeated words that reveal how a dish is cooked, seasoned, served, and understood within a regional cuisine. This glossary explains those words as practical menu clues, not as abstract vocabulary.

How to use this glossary

Chinese menus often reward a different reading method from English-language takeout menus. Instead of starting with the protein, start with the cooking verb, flavor word, regional signal, and starch format. Those clues usually tell you more about the dish than the words “chicken,” “beef,” or “shrimp.”

A practical reading sequence

  1. Find the method: steamed, braised, stir-fried, dry-fried, roasted, boiled, or cold-dressed.
  2. Find the flavor: spicy, numbing, sour, sweet, savory, fermented, smoky, or wine-fragrant.
  3. Find the starch: rice, wheat noodles, rice noodles, buns, dumplings, rice cakes, pancakes, or congee.
  4. Find the regional clue: Sichuan, Cantonese, Hunan, Shanghai, Xi’an, Fujian, Hong Kong, Taiwanese, or another tradition.
  5. Build contrast: choose dishes with different textures, weights, heat levels, and cooking methods.

Core cooking verbs

Chinese Pinyin Meaning Menu clue
chǎo Stir-fry Fast wok cooking. Often the default verb for vegetables, noodles, rice, and proteins.
bào Flash-fry / quick-fry Very high heat and short cooking time. Often indicates crispness, aroma, and wok technique.
biān Dry-fry / stir until fragrant Often used in Sichuan-style dry-fried beans or aromatic preparations.
干煸 gān biān Dry-fried Concentrated flavor, reduced moisture, and a firmer texture.
zhá Deep-fried Crisp exterior. Often appears in appetizers, salt-and-pepper dishes, and sweets.
jiān Pan-fried Browned surface with less oil than deep-frying. Common for dumplings, cakes, and fish.
kǎo Roasted / grilled / baked Can suggest roast meats, skewers, oven-roasted items, or bakery-style preparations.
shāo Braised / cooked in sauce Broad term. Often indicates sauce-driven cooking rather than dry wok cooking.
红烧 hóng shāo Red-braised Soy sauce, aromatics, sugar, wine, and a glossy brown-red sauce.
dùn Stewed / simmered Longer cooking, usually with broth, meat, vegetables, or medicinal ingredients.
mèn Covered braise Moist covered cooking, often used for meats, tofu, vegetables, and seafood.
Master-stock braised Cooked in a seasoned soy-based master stock. Common for meats, tofu, eggs, and cold dishes.
zhēng Steamed Often signals freshness, delicacy, dim sum, fish, buns, or Cantonese technique.
白灼 bái zhuó Poached / briefly blanched Common in Cantonese menus. Used to highlight fresh shrimp, greens, or seafood.
水煮 shuǐ zhǔ Water-boiled On Sichuan menus, often means chile-oil-rich and spicy, not bland.
zhǔ Boiled / cooked in liquid A broad term for soups, noodles, dumplings, and simmered dishes.
cuān Quick-boiled / blanched Brief cooking in hot water or broth. Often used for delicate ingredients.
shuàn Hot-pot swish-cooked Thin slices cooked briefly in hot pot broth.
tàng Scalded / blanched Often used for greens, noodles, or hot-pot ingredients.
凉拌 liáng bàn Cold-dressed Cold appetizer or salad-like dish with sauce, oil, vinegar, garlic, or chile.
yān Marinated / cured / pickled Can indicate preservation, seasoning, or cold appetizers.
xūn Smoked Common in Hunan, northern, and cured-meat dishes.
huì Braised mix / stew-like dish Often a sauced mixed dish with several ingredients.
Slow-braised and sauced Often used for elegant braised dishes or whole ingredients.
kòu Steamed and inverted Common in pork belly and banquet-style dishes.

Flavor and seasoning terms

Chinese Pinyin Meaning Menu clue
Spicy General chile heat.
Numbing Usually Sichuan peppercorn.
麻辣 má là Numbing-spicy Classic Sichuan flavor combination.
香辣 xiāng là Fragrant-spicy Aromatic heat rather than only raw chile force.
酸辣 suān là Sour-spicy Vinegar or pickled sourness plus heat.
tián Sweet Can indicate glaze, sauce balance, dessert, or sweet-savory cooking.
xián Salty / savory May indicate preserved ingredients, soy sauce, salt, or cured meat.
xiān Fresh / savory / umami Important praise word. Often refers to seafood, broth, mushrooms, or natural savoriness.
清淡 qīng dàn Light / mild Less oil, less salt, less aggressive seasoning.
nóng Rich / concentrated Intense broth, sauce, or flavor.
xiāng Fragrant / aromatic Often a positive menu word, not simply smell.
酱香 jiàng xiāng Sauce-fragrant Flavor from fermented bean pastes, soy, or thick sauces.
葱香 cōng xiāng Scallion-fragrant Scallion as a defining aromatic.
蒜香 suàn xiāng Garlic-fragrant Garlic-forward dish.
姜葱 jiāng cōng Ginger-scallion Common Cantonese seafood and chicken preparation.
豉汁 chǐ zhī Black bean sauce Fermented black beans. Common with clams, ribs, fish, and bitter melon.
沙茶 shā chá Shacha sauce Savory, seafood-forward, often linked to Fujian, Taiwan, Chaoshan, hot pot, and Southeast Asia.
鱼香 yú xiāng Fish-fragrant Sichuan flavor profile with garlic, ginger, pickled chile, vinegar, and sweetness. Usually no fish.
怪味 guài wèi Strange/exotic flavor Sichuan compound flavor with sweet, sour, salty, spicy, numbing, and sesame elements.
椒盐 jiāo yán Salt-and-pepper Often fried seafood, pork chops, tofu, or squid with seasoned salt.
咖喱 gā lí Curry Common in Hong Kong cafe, Malaysian Chinese, and American Chinese menus.
五香 wǔ xiāng Five-spice Star anise, cinnamon, clove, fennel, and Sichuan peppercorn-style aromatic profile.
孜然 zī rán Cumin Strong northwestern, lamb, skewer, or Xi’an/Xinjiang signal.
泡椒 pào jiāo Pickled chile Sour-spicy preserved chile. Important in Sichuan, Hunan, and Guizhou-related dishes.
剁椒 duò jiāo Chopped salted chile Major Hunan signal, often with steamed fish or stir-fries.
豆瓣酱 dòu bàn jiàng Chile broad bean paste Important Sichuan ingredient, especially Pixian doubanjiang.
豆豉 dòu chǐ Fermented black beans Salty, savory, fermented depth.
腐乳 fǔ rǔ Fermented tofu Used in sauces, vegetables, braises, and marinades.
酒香 jiǔ xiāng Wine-fragrant Rice wine or Shaoxing wine aroma.

Spicy-menu terms: Sichuan, Hunan, and Guizhou

Spicy Chinese menus are not interchangeable. Sichuan often uses numbing-spicy structure, Hunan often uses direct chile heat with preserved ingredients, and Guizhou often emphasizes sour-spicy and fermented flavors.

Term Associated style What it means How to order around it
麻辣 / má là Sichuan Numbing and spicy. Pair with a mild vegetable, rice, or soup.
水煮 / shuǐ zhǔ Sichuan Oil-rich chile preparation, often fish, beef, or pork. Treat as an intense shared dish.
干锅 / gān guō Sichuan/Hunan Dry pot, usually rich, spicy, and shareable. Do not order several dry pots at once.
回锅 / huí guō Sichuan Twice-cooked, often pork with chile bean paste. Good anchor dish with rice.
口水 / kǒu shuǐ Sichuan “Mouthwatering,” often cold chicken in chile oil. Useful cold starter.
夫妻肺片 / fū qī fèi piàn Sichuan Cold sliced beef/offal dish with chile oil and peppercorn. Read as cold appetizer, not entrée.
担担 / dàn dàn Sichuan Dan dan noodle flavor family with chile, sesame, preserved vegetable, or pork. Order as noodle/starch component.
剁椒 / duò jiāo Hunan Chopped salted chile. Often strong with fish or meat; balance with greens.
腊肉 / là ròu Hunan and elsewhere Cured or smoked pork. Preserved flavor, often salty and smoky.
酸汤 / suān tāng Guizhou Sour soup. Choose one sour broth dish, then build around it.
泡菜 / pào cài Sichuan/Guizhou and beyond Pickled vegetables. Adds sourness and preservation flavor.
干辣 / gān là Hunan-style description Dry chile heat without Sichuan numbness. Distinguish from ma-la.

Cantonese and dim sum terms

Cantonese menus often emphasize freshness, timing, texture, roast meats, seafood, soups, congee, noodles, and dim sum. A Cantonese dish can look plain in translation while depending heavily on technique.

Term Meaning Menu clue How to read it
点心 / diǎn xīn Dim sum Small dishes served with tea. A meal format, not simply appetizers.
早茶 / zǎo chá Morning tea Dim sum / tea meal. Tea and pacing are part of the experience.
烧味 / siu mei / shāo wèi Cantonese roast meats Duck, roast pork, char siu, soy sauce chicken. Often a core strength of the restaurant.
叉烧 / chā shāo Char siu / BBQ pork Glazed roast pork. Can appear over rice, noodles, or in buns.
烧鸭 / shāo yā Roast duck Cantonese roast duck. Look for skin, chopping, and meat texture.
烧肉 / shāo ròu Roast pork belly Crisp skin and fatty pork belly. Texture matters.
白切鸡 / bái qiē jī White-cut chicken Poached chicken, often with ginger-scallion sauce. Freshness and cooking precision matter.
豉汁蒸排骨 / chǐ zhī zhēng pái gǔ Steamed ribs with black bean sauce Dim sum or small plate. Fermented black bean aroma.
虾饺 / xiā jiǎo Har gow Shrimp dumpling. Wrapper texture and shrimp quality matter.
烧卖 / shāo mài Siu mai Open-topped dumpling. Dim sum benchmark.
肠粉 / cháng fěn Rice noodle rolls Often shrimp, beef, or char siu filling. Softness and sauce balance matter.
萝卜糕 / luó bo gāo Turnip cake Pan-fried radish cake. Common dim sum starch.
凤爪 / fèng zhǎo Chicken feet Dim sum braised or steamed chicken feet. Texture-focused dish.
粥 / zhōu Congee Rice porridge. Comfort, breakfast, late-night, or everyday format.
云吞面 / yún tūn miàn Wonton noodle soup Thin noodles, broth, wontons. Broth and noodle texture are key.
干炒牛河 / gān chǎo niú hé Dry-fried beef chow fun Flat rice noodles with beef. Classic wok hei test.
镬气 / wok hei / huò qì Breath of the wok Smoky seared flavor from high heat. A key quality signal in stir-fried Cantonese dishes.
老火汤 / lǎo huǒ tāng Long-simmered soup Cantonese soup tradition. Broth is a main event, not a side.

Rice, noodles, buns, dumplings, and other starches

Chinese Pinyin Meaning Menu clue
fàn Rice / meal Can mean rice or meal depending on context.
白饭 bái fàn Plain white rice Useful with saucy or spicy dishes.
炒饭 chǎo fàn Fried rice Often a flexible starch, not necessarily the main cuisine signal.
盖饭 gài fàn Rice plate Protein or dish served over rice.
煲仔饭 bāo zǎi fàn Clay-pot rice Cantonese/Hong Kong-style rice with crisp bottom and toppings.
zhōu Congee Rice porridge, often breakfast, comfort, or late-night food.
miàn Wheat noodles Usually wheat unless context suggests rice noodles.
拉面 lā miàn Pulled noodles Hand-pulled noodle signal, often northern or northwestern.
刀削面 dāo xiāo miàn Knife-cut noodles Thick shaved noodles, often northern.
拌面 bàn miàn Mixed/dressed noodles Sauced noodles without much broth.
汤面 tāng miàn Soup noodles Noodles in broth.
炒面 chǎo miàn Stir-fried noodles Wok-fried noodle category.
捞面 lāo miàn Lo mein / tossed noodles Tossed or mixed noodles, often sauce-coated.
河粉 hé fěn Flat rice noodles Cantonese and Southeast Asian Chinese clue.
米粉 mǐ fěn Rice vermicelli Thin rice noodles; common in Fujian, Taiwan, Yunnan, Southeast Asian menus.
粉丝 fěn sī Glass noodles Mung bean or starch noodles, often in soups, hot pots, or casseroles.
年糕 nián gāo Rice cakes Chewy rice cakes; common in Shanghainese/Jiangnan menus.
饺子 jiǎo zi Dumplings Often northern; can be boiled, steamed, or pan-fried.
锅贴 guō tiē Potstickers Pan-fried dumplings.
包子 bāo zi Steamed buns Filled buns, savory or sweet.
馒头 mán tou Steamed bread Plain steamed bun/bread, often northern.
bǐng Pancake / flatbread / cake Broad term for wheat-based flatbreads and cakes.
葱油饼 cōng yóu bǐng Scallion pancake Layered fried flatbread.
肉夹馍 ròu jiā mó Roujiamo Shaanxi-style meat-filled flatbread.
凉皮 liáng pí Cold skin noodles Xi’an/Shaanxi cold noodle dish.
米线 mǐ xiàn Rice noodles Yunnan and southwestern signal.
fěn Rice/starch noodles Can mean noodles or starch sheets depending on region.

Proteins and common ingredients

Chinese Pinyin Meaning Menu clue
Chicken Often appears with cooking method or sauce family.
Duck Roast, braised, salted, or smoked forms may signal region.
é Goose Important in Teochew and Cantonese contexts.
猪肉 zhū ròu Pork Broad category.
五花肉 wǔ huā ròu Pork belly Often braised, red-braised, steamed, or twice-cooked.
排骨 pái gǔ Pork ribs Steamed, fried, sweet-sour, black bean, or braised.
叉烧 chā shāo Char siu Cantonese roast pork.
牛肉 niú ròu Beef Common across stir-fries, noodles, hot pot, and braises.
牛腩 niú nǎn Beef brisket Often braised or in noodle soup.
羊肉 yáng ròu Lamb / mutton Strong northwestern, hot pot, skewer, or cumin signal.
Fish Technique matters: steamed, boiled, braised, sour soup, or fried.
xiā Shrimp Dim sum, seafood, stir-fries, and fried dishes.
xiè Crab Seasonal, banquet, Zhejiang/Ningbo, Cantonese, or seafood-house signal.
鱿鱼 yóu yú Squid Often salt-and-pepper, stir-fried, or hot pot.
蛤蜊 gé lí Clams Often black bean sauce, ginger-scallion, or spicy stir-fry.
海参 hǎi shēn Sea cucumber Luxury or banquet ingredient; important in Lu and Cantonese contexts.
鲍鱼 bào yú Abalone Luxury seafood, banquet, Cantonese, Fujian, or high-end menu signal.
豆腐 dòu fu Tofu Can be delicate, fried, braised, stuffed, or spicy.
腐竹 fǔ zhú Yuba / tofu skin Common in hot pot, vegetarian, and braised dishes.
鸡蛋 jī dàn Egg Fried rice, egg foo young, soup, tomato egg, or dumpling fillings.
皮蛋 pí dàn Century egg Congee, cold tofu, salads, and appetizers.
咸蛋 xián dàn Salted egg Often with seafood, pumpkin, tofu, or buns.

Vegetables, mushrooms, and tofu products

Chinese Pinyin Meaning Menu clue
青菜 qīng cài Green vegetables Generic greens; ask or infer by restaurant style.
白菜 bái cài Napa cabbage / cabbage Soups, dumplings, braises, stir-fries.
小白菜 xiǎo bái cài Bok choy-type greens Common simple vegetable.
菜心 cài xīn Choy sum Common Cantonese green.
芥兰 jiè lán Chinese broccoli / gai lan Cantonese vegetable staple.
空心菜 kōng xīn cài Water spinach Often garlic stir-fried, Southeast Asian and southern menus.
豆苗 dòu miáo Pea shoots Often a premium green.
四季豆 sì jì dòu Green beans Dry-fried green beans are a major Sichuan-American and regional dish.
茄子 qié zi Eggplant Often garlic sauce, fish-fragrant, clay-pot, or stuffed.
苦瓜 kǔ guā Bitter melon Common with black bean sauce, egg, beef, or stuffed.
莲藕 lián ǒu Lotus root Crunchy, often stir-fried, soup, hot pot, or cold dish.
竹笋 zhú sǔn Bamboo shoots Fresh, dried, braised, soup, Anhui/Fujian/Hunan contexts.
木耳 mù ěr Wood ear mushroom Crunchy fungus in cold dishes, stir-fries, soups, and dumplings.
香菇 xiāng gū Shiitake mushroom Umami-rich mushroom, fresh or dried.
金针菇 jīn zhēn gū Enoki mushroom Hot pot, soups, and stir-fries.
杏鲍菇 xìng bào gū King oyster mushroom Stir-fried, grilled, or vegetarian dishes.
豆芽 dòu yá Bean sprouts Noodles, stir-fries, hot pot, and cold dishes.
豆干 dòu gān Pressed tofu Firm tofu product, often stir-fried or cold-dressed.
千张 qiān zhāng Thin tofu sheets Hot pot, stir-fries, salads.
Vegetarian / plain May mean vegetarian or meatless, but confirm broth/sauce if strict vegetarian.
zhāi Buddhist vegetarian Often vegetarian, but exact practice varies by restaurant.

Sauces, pastes, oils, and condiments

Chinese Pinyin Meaning Menu clue
酱油 jiàng yóu Soy sauce Basic seasoning, light/dark styles matter.
老抽 lǎo chōu Dark soy sauce Color, body, and mild sweetness.
生抽 shēng chōu Light soy sauce Salty, savory seasoning.
蚝油 háo yóu Oyster sauce Cantonese and southern savory sauce.
海鲜酱 hǎi xiān jiàng Hoisin sauce Sweet-savory sauce, roast meats, wrappers, stir-fries.
甜面酱 tián miàn jiàng Sweet bean sauce Peking duck, zhajiang noodles, northern dishes.
芝麻酱 zhī ma jiàng Sesame paste Noodles, cold dishes, hot pot dipping sauces.
辣椒油 là jiāo yóu Chile oil Spicy oil, often with flakes and aromatics.
花椒油 huā jiāo yóu Sichuan peppercorn oil Numbing aroma, often in Sichuan cold dishes.
Vinegar Dumpling dipping, sour-spicy dishes, Jiangsu/Zhejiang/Shaanxi contexts.
镇江香醋 Zhènjiāng xiāng cù Zhenjiang black vinegar Important in Jiangsu/Jiangnan cooking and dipping sauces.
陈醋 chén cù Aged vinegar Common in northern and Shaanxi-style dishes.
料酒 liào jiǔ Cooking wine Used broadly in marinades and cooking.
绍兴酒 Shàoxīng jiǔ Shaoxing wine Zhejiang-linked wine used broadly in Chinese cooking.
鱼露 yú lù Fish sauce Fujian, Southeast Asian Chinese, Teochew, and diaspora contexts.
虾酱 xiā jiàng Shrimp paste Southern and Southeast Asian flavor signal.
腐乳汁 fǔ rǔ zhī Fermented tofu sauce Vegetables, meats, and marinades.
XO酱 XO jiàng XO sauce Hong Kong seafood-chile condiment with dried seafood.

Regional cuisine words on menus

Term Region or tradition What it suggests Useful guide
鲁菜 / Lǔ cài Shandong Northern techniques, seafood, broths, wheat, scallions. Shandong Lu Cuisine
川菜 / Chuān cài Sichuan Ma-la, chile oil, peppercorns, dry pot, water-boiled dishes. Sichuan Menu Guide
粤菜 / Yuè cài Cantonese Seafood, roast meats, dim sum, soups, congee, wok hei. Cantonese Cuisine
苏菜 / Sū cài Jiangsu Huaiyang refinement, knife work, river fish, soups, braises. Jiangsu Su Cuisine
闽菜 / Mǐn cài Fujian Soups, seafood, fish balls, rice wine, red yeast rice, Hokkien links. Fujian Min Cuisine
徽菜 / Huī cài Anhui Braises, stews, ham, bamboo, mushrooms, tofu, mountain ingredients. Anhui Hui Cuisine
湘菜 / Xiāng cài Hunan Dry chile heat, smoked meats, pickled chilies, preserved vegetables. Hunan Xiang Cuisine
浙菜 / Zhè cài Zhejiang Seafood, Shaoxing wine, Jinhua ham, Dongpo pork, Hangzhou/Ningbo dishes. Zhejiang Zhe Cuisine
上海菜 / Shànghǎi cài Shanghai / Jiangnan Soup dumplings, rice cakes, red-braised dishes, scallion oil noodles. Shanghainese and Jiangnan Menus
台湾菜 / Táiwān cài Taiwan Beef noodle soup, lu rou fan, bento plates, fried snacks, tea drinks. Taiwanese Cuisine
西安 / Xī’ān Shaanxi / Northwest Biang biang noodles, roujiamo, liangpi, cumin lamb. Shaanxi and Xi’an Cuisine
新疆 / Xīnjiāng Xinjiang Lamb skewers, cumin, hand-pulled noodles, polo, naan. Xinjiang Cuisine
云南 / Yúnnán Yunnan Rice noodles, mushrooms, herbs, crossing-the-bridge noodles. Yunnan Cuisine
贵州 / Guìzhōu Guizhou Sour soup, pickled vegetables, sour-spicy rice noodles. Guizhou Cuisine
客家 / Kèjiā Hakka Stuffed tofu, salt-baked chicken, preserved vegetables. Hakka Cuisine
潮汕 / Cháoshàn Teochew / Chaoshan Braised goose, seafood, congee, cold crab, oyster omelet. Teochew / Chaoshan Cuisine
港式 / Gǎng shì Hong Kong-style Milk tea, baked rice, macaroni soup, cafe sets, roast meats. Hong Kong Cafe Menus

Common menu category headings

Heading Meaning What to expect Ordering note
前菜 / qián cài Appetizers Cold dishes, small plates, salads, marinated items. Often important in Sichuan and northern menus.
凉菜 / liáng cài Cold dishes Cold meats, vegetables, noodles, tofu, chile-oil dishes. Do not skip this section at Sichuan, Hunan, or northern restaurants.
汤 / tāng Soup Clear soups, thick soups, medicinal soups, noodle soups. In Cantonese and Fujian contexts, soup can be central.
海鲜 / hǎi xiān Seafood Fish, shrimp, crab, clams, squid, scallops. Technique and freshness matter.
烧味 / shāo wèi Roast meats Duck, pork, char siu, chicken. Cantonese strength section.
点心 / diǎn xīn Dim sum Dumplings, buns, rice rolls, cakes, sweets. Meal format, not merely starters.
主食 / zhǔ shí Staple foods Rice, noodles, dumplings, buns, pancakes. This may be where the real meal anchor lives.
面类 / miàn lèi Noodles Soup noodles, fried noodles, mixed noodles. Read noodle type and broth/sauce.
饭类 / fàn lèi Rice dishes Fried rice, rice plates, clay-pot rice. Often complete-meal formats.
素菜 / sù cài Vegetarian dishes Vegetables, tofu, mushrooms. Confirm broth/sauce if strict vegetarian.
家常菜 / jiā cháng cài Homestyle dishes Everyday dishes, often less formal. Can be the most revealing section.
招牌菜 / zhāo pái cài Signature dishes House specialties. Often worth reading before defaulting to familiar items.
厨师推荐 / chú shī tuī jiàn Chef recommendations Featured dishes. Can be useful, but not always regional.
套餐 / tào cān Set meal Combination meal or fixed menu. Common in cafes, lunch menus, and fast-casual formats.
午餐特价 / wǔ cān tè jià Lunch special Discounted lunch combinations. Format may shape dish more than cuisine tradition.
火锅 / huǒ guō Hot pot Broths, meats, vegetables, noodles, dipping sauces. Order by broth, ingredients, and dipping sauce.
甜品 / tián pǐn Desserts Sweet soups, buns, pastries, tofu pudding, shaved ice. Often regional or Hong Kong/Taiwanese signal.
饮料 / yǐn liào Drinks Tea, milk tea, soy milk, sodas, juices. Important in Hong Kong cafe and Taiwanese menus.

How Chinese dish names are built

Many menu names follow a pattern. Once the pattern is visible, unfamiliar dishes become easier to read.

Pattern Example What it tells you How to use it
Method + ingredient 红烧肉 / red-braised pork The cooking method is the key clue. Expect soy-rich braising before thinking about the pork alone.
Flavor + ingredient 鱼香茄子 / fish-fragrant eggplant Flavor profile comes first. Do not assume fish; expect Sichuan sweet-sour-garlic-pickled chile notes.
Place + dish 重庆鸡 / Chongqing chicken Regional or city association. Look for regional style rather than literal origin guarantee.
Ingredient + starch 牛肉面 / beef noodles Protein and starch together. Read broth/sauce and noodle type next.
Person/place story name 宫保鸡丁 / kung pao chicken Historic or named dish. The name may not describe ingredients directly.
Texture word + ingredient 脆皮烧肉 / crispy-skin roast pork Texture is the selling point. Order when texture is likely to hold up.
Sauce + method + ingredient 豉汁蒸排骨 / black bean steamed ribs Sauce and method both matter. Expect fermented black bean aroma and steamed texture.
Number or poetic phrase 佛跳墙 / Buddha jumps over the wall Name may be metaphorical. Read description or ingredients; title alone is not enough.

Ordering, service, and customization words

Chinese Pinyin Meaning When useful
菜单 cài dān Menu Basic term.
点菜 diǎn cài Order dishes Restaurant ordering.
推荐 tuī jiàn Recommend Ask for recommendations.
招牌 zhāo pái Signature / house specialty Find the restaurant’s anchor dishes.
少辣 shǎo là Less spicy Useful at Sichuan, Hunan, Guizhou, hot pot, and noodle shops.
微辣 wēi là Mildly spicy Often one level above no spice.
中辣 zhōng là Medium spicy Moderate heat.
特辣 tè là Extra spicy High heat.
不要辣 bú yào là No spicy heat Ask if the dish can be made non-spicy.
少油 shǎo yóu Less oil May or may not be possible depending on dish.
少盐 shǎo yán Less salt Useful for health or taste preference.
不要香菜 bú yào xiāng cài No cilantro Common customization.
不要花生 bú yào huā shēng No peanuts Important for allergy avoidance, but still confirm cross-contact.
不要味精 bú yào wèi jīng No MSG Common request, though not always feasible or necessary.
打包 dǎ bāo Pack to go Take leftovers or takeout.
外卖 wài mài Takeout / delivery Off-premise order.
堂食 táng shí Dine in Eat at restaurant.
买单 mǎi dān Pay the bill Common phrase.
发票 fā piào Receipt / invoice Useful in some contexts.
筷子 kuài zi Chopsticks Utensils.
勺子 sháo zi Spoon Soups, congee, rice.

Dietary and allergy-related words

These words can help identify likely ingredients, but they are not a substitute for asking the restaurant directly. Stocks, sauces, frying oil, marinades, and fillings may contain ingredients that are not obvious from the English menu.

Chinese Pinyin Meaning Menu clue
Vegetarian / plain May mean no meat, but broth and sauce still need confirmation.
全素 quán sù Fully vegetarian / vegan in some contexts Meaning varies; ask if strict vegan.
zhāi Buddhist vegetarian Often no meat; may avoid garlic/onion in some traditions.
ròu Meat Often pork by default in some Chinese contexts unless specified.
猪肉 zhū ròu Pork Important for avoidance.
牛肉 niú ròu Beef Important for avoidance.
羊肉 yáng ròu Lamb / mutton Important for avoidance.
鸡肉 jī ròu Chicken Important for avoidance.
海鲜 hǎi xiān Seafood Broad seafood category.
xiā Shrimp Common allergen.
xiè Crab Common shellfish.
Fish Can appear in sauce or broth too.
花生 huā shēng Peanuts Common in cold dishes, kung pao, sauces.
芝麻 zhī ma Sesame Oil, paste, seeds, cold dishes.
dàn Egg Fried rice, noodles, dumplings, dim sum, batters.
nǎi Milk / dairy Less common in many traditional dishes, common in drinks, bakeries, desserts, Hong Kong cafes.
小麦 xiǎo mài Wheat Noodles, dumplings, buns, soy sauce, pancakes.
面筋 miàn jīn Gluten / wheat gluten Vegetarian dishes, seitan-like ingredient.
酱油 jiàng yóu Soy sauce Usually contains soy and often wheat.
蚝油 háo yóu Oyster sauce Not vegetarian; common in vegetable dishes.

Diaspora and Chinatown menu terms

Term Tradition Meaning Menu clue
港式 / Gǎng shì Hong Kong cafe Hong Kong-style Milk tea, baked rice, macaroni soup, set meals.
茶餐厅 / chá cān tīng Hong Kong cafe Tea restaurant / cafe Hybrid Chinese-Western cafe format.
鸳鸯 / yuān yāng Hong Kong cafe Coffee-tea drink Signature Hong Kong cafe beverage.
菠萝包 / bō luó bāo Hong Kong cafe Pineapple bun Bakery/cafe item; usually no pineapple.
台式 / tái shì Taiwanese Taiwan-style Beef noodles, rice plates, fried snacks, tea drinks.
卤肉饭 / lǔ ròu fàn Taiwanese Braised pork rice Small but central rice dish.
牛肉面 / niú ròu miàn Taiwanese/Northern Beef noodle soup Broth and noodle anchor.
珍珠奶茶 / zhēn zhū nǎi chá Taiwanese Bubble tea Drink/dessert category.
Hakka noodles Indo-Chinese Stir-fried noodles Indian Chinese menu anchor.
Manchurian Indo-Chinese Soy-garlic-chile sauce family Not a reliable Manchurian regional marker.
Chili chicken / chili paneer Indo-Chinese Chile-garlic fried/sauced dish Often offered dry or gravy.
Dry / gravy Indo-Chinese Appetizer-style vs sauced entrée Choose format deliberately.
Char kway teow Malaysian/Singaporean Chinese Fried flat rice noodles Wok heat and Southeast Asian Chinese signal.
Laksa Malaysian/Singaporean/Peranakan Noodle soup Can be coconut-curry or sour fish-based depending on style.
Bak kut teh Malaysian/Singaporean Chinese Pork rib herbal soup Hokkien/Teochew diaspora signal.
General Tso’s American Chinese Sweet-spicy fried chicken dish Diaspora takeout classic.
Chop suey American Chinese Mixed stir-fry category Historic Chinese American menu term.
Egg foo young American Chinese Omelet-style dish Chinese American restaurant staple.
Combination plate American Chinese Entrée with rice and side Value and format signal.

Sample menu decoding

The examples below show how a menu term can be read as a combination of method, flavor, ingredient, and regional signal.

Menu phrase Literal pieces What it usually means Reading strategy
鱼香茄子 fish-fragrant + eggplant Eggplant in a Sichuan sweet-sour-garlic-pickled chile flavor profile. Do not expect fish. Expect sauce complexity.
水煮牛肉 water-boiled + beef Sichuan beef in chile oil with aromatics and vegetables. Treat as a spicy shared dish.
干煸四季豆 dry-fried + green beans Green beans cooked until blistered and flavorful. Good vegetable but not necessarily light.
豉汁蒸排骨 black bean sauce + steamed + ribs Steamed pork ribs with fermented black bean sauce. Dim sum/Cantonese small-plate signal.
姜葱龙虾 ginger-scallion + lobster Cantonese seafood preparation. Freshness and timing matter.
红烧肉 red-braised + pork Soy-rich braised pork, often pork belly. Expect richness, sweetness, and sauce.
剁椒鱼头 chopped salted chile + fish head Hunan-style fish head with salted chilies. Regional Hunan signal; spicy and salty.
羊肉串 lamb + skewers Cumin-seasoned lamb skewers. Xinjiang/northwestern signal.
葱油拌面 scallion oil + mixed noodles Noodles dressed with fragrant scallion oil. Simple dish; depends on aroma and noodle texture.
小笼包 small basket buns Soup dumplings. Eat carefully; filling contains hot broth.
佛跳墙 Buddha jumps over the wall Luxury Fujian soup with many premium ingredients. Poetic name; read description and price carefully.

Related guides